Il y a même des clients pour qui la traduction française est obligatoire compte tenu de leur position (commission scolaire, organisme gouvernementaux, etc.).Je suis un peu dubitatif car, par nature, la norme DoD n'a de sens qu'en version originale. Cela dit je dois être trop puriste, on peut toujours se dire que la traduction sera une base de travail pour quelqu'un qui voudra se faire la main sur le RM, ou l'étendre à d'autres usages.
Qu'avez-vous tenter comme traduction?Une petite portion se trouve dans le SVN du projet de traduction, sur la forge.
On peut toujours lancer le débat autour de ces termes!…Ce ne sera pas tout à fait utile, les archivistes s'en sont occupé pour nous :wink:
Content from pre 2016 and from language groups that have been closed.
Content is read-only.
By using this site, you are agreeing to allow us to collect and use cookies as outlined in Alfresco’s Cookie Statement and Terms of Use (and you have a legitimate interest in Alfresco and our products, authorizing us to contact you in such methods). If you are not ok with these terms, please do not use this website.